和桃花源记原诗及白话文对照翻译详解

不少人寻觅《桃花源记》的译文, 实际上陶渊明所创作的原作之名就是《桃花源记》, 而非“桃源诗序” , 这篇散文勾勒出了一个与外界隔绝、安宁且美好的理想社会, 领悟其核心的意蕴, 不但能够读懂古代的文章, 更能够领会古人在乱世之中对于精神家园的那种向往之情。

桃花源记原文及逐句翻译对照

晋太元中和桃源诗序翻译,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

话说这段文字交代了背景, 在东晋太元年间, 存在着这样一个人, 此人来自武陵郡, 是以打渔作为生计的, 他沿着溪水划船行进, 却忘掉了路程究竟是远还是近, 此处的“忘”字着实巧妙, 一方面写出了其专注状态, 另一方面还暗示了他即将步入一个超脱常规时空限制的境界。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美和桃源诗序翻译,落英缤纷。

桃源源记的翻译_桃源行翻译_和桃源诗序翻译

突然碰到一片桃花林, 它生长于溪水的两岸边, 绵延达到几百步之长, 其间不存在别的树木, 花草鲜嫩且漂亮, 落花纷纷, 扬扬洒洒。景色极其优美, 带有神话的色彩, 为随后发现桃源进行铺垫。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

那位渔人, 面对着眼前呈现出的这般景象, 内心感到格外诧异, 而后持续不断地向前奋力划船, 一心想着要去到林子的最尽头。其中, “穷”这个字, 展现出了一种探索的精神, 并且它还是推动整个情节不断向前发展的关键所在。

林到了水源尽头之处, 就发现一座山, 山上有个小洞口, 好像隐隐约约有光亮。于是舍弃船只, 从洞口进去。开始时极其狭窄, 仅能让一个人通过。又行走几十步, 突然变得开阔敞亮起来。

溪水源头处在桃林尽头, 那里有一座山出现, 山上有个小洞口, 洞口隐隐约约好像有光亮, 渔人于是离开船, 从洞口进入洞内, 起初洞口非常狭窄, 仅仅只能容纳一人通过, 随后向前又走了几十步, 猛然间变得开阔敞亮起来, 光亮明显了许多。

土地平坦开阔, 房屋整整齐齐, 有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树竹子之类, 田间小路交错相通, 鸡鸣狗叫之声都能相互听到。

和桃源诗序翻译_桃源行翻译_桃源源记的翻译

那边土地是平坦且宽阔的, 房屋排列得很整齐, 存在着肥沃的田地, 有美丽的池塘, 还有桑树竹子这类东西。田间的小路相互交错且相通, 村落之间能够互相听见鸡打鸣和狗吠叫的声音。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

其内部之人, 往来穿梭, 忙于耕耘劳作, 男女着装打扮,全然仿若外界之人。老者与孩童, 皆安闲愉悦, 自享其乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。

在村里居住的人瞧见了渔人, 居然极其惊讶诧异, 询问他是从什么地方来的。渔人详尽地给予了他们答复。村子里的人于是邀约他前往家中, 摆置酒席、宰杀鸡只、烹制饭菜来招待款待他。

为什么桃花源是千古名篇

和桃源诗序翻译_桃源行翻译_桃源源记的翻译

陶渊明所搭建的这个乌托邦, 可不是简简单单的那种避世幻想, 它实在是针对当时那政治黑暗、战乱频繁不已的社会现实所进行的深刻批判。在那个时候的那个时代, 老百姓们流离失所, 生命处于朝不保夕的状态。

于桃花源里头, “不知有汉, 无论魏晋”, 居于此地的人们, 生活安逸自得, 不存在赋税, 不存在战争, 不存在官府施加的压迫。这般平等、自由且和谐的生活情形, 恰恰是统治者去追寻长治久安然而却难以达成的理想, 亦是底层民众内心最为深切的渴望。

文中“此人一一为具言所闻, 皆叹惋”, 表明村民对外面世界的改变存有惋惜之情, 他们所感慨的是外界的动荡不安以及苦难, 进而愈发珍视眼前当下的宁静, 这种对比把文章的主题给强化了。

最后, 太守派人去探寻踪迹, 却没有找到结果, 南阳的刘子骥是品德高尚的人, 听到这件事, 高兴地计划前往, 没有实现, 不久就因病去世了, 此后就再也没有人去询问去桃花源的路了。

这一结局, 有着极深的意味。理想的那种境界, 是可遇却难以求得的, 一旦尝试运用世俗权力去探寻它、占有它, 它便消失不见了。桃花源成为了一个永恒的符号, 它象征着人类内心那块没有被污染的的精神净土, 能让人在现实当中感到慰藉。

辽宁省林业发展服务中心 江西会昌工业园区管理委员会
地址:‌江西省南昌市红谷滩区学府大道 999 号南昌大学前湖校区外经楼 313a 室‌。‌‌
电话:0791-3969378,3969393 传真:0791-3969375 电子信箱:peacejp@sina.com

关于站点

江西省翻译协会(Jiangxi Translation Association,简称JXTA)是经江西省民政厅正式批准成立、由江西省社会科学界联合会主管的省级非营利性社会团体,成立于1986年(具体年份需以官方资料为准),是中国翻译协会的团体会员单位。协会以“服务翻译行业、促进学术交流、培养翻译人才、推动国际传播”为宗旨,致力于构建开放、专业、创新的翻译交流平台,服务江西省乃至全国的经济社会发展与对外开放战略。

搜索Search

搜索一下,你就知道。